Localize a repository without breaking the repo mechanics around it. The default job is translate + wire-up: - read the source-of-truth README - create localized sibling files such as - preserve GitHub-flavored Markdown structure and repo-specific tokens - add or update a shared language selector near the top of every variant This skill is for multilingual README workflows, not general website/app i18n. Inputs Expect these inputs when available: - source README path, default - source language, default inferred or English - one or more target languages - optional glossary or do-not-translate l…